穿井得一人翻译简短(穿井得一人文言文笔记)

原标题:穿井得一人翻译简短(穿井得一人文言文笔记)

原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰 :“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

译文:

宋国有一姓丁的人家,家中没有井,要到外面打水浇田。他家经常有一个人住在外面专门做这件事。等到他家挖了一口井后,告诉别人说:“我家挖井得到一个人。”有人听说了这件事,并传播开来:“丁氏打井得到了一个人。”国都中的人讲述这件事,使宋国的国君知道了这件事。宋国的国君派人向丁家询问这件事,丁家的人回答说:“家里挖了井,不必再派人再外面打水得到一个人的劳力,不是在井里挖到了一个人。”听取传闻像这样,不如没有听说。

寓意理解:

“国人”角度:道听途说的话不能轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。

“丁氏”角度:在实际交往中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清楚,以避免出现不必要的误会和歧义。

“国君”角度:在现实生活中对待传闻都应采取调查研究的方法、秉承审慎的态度、树立去伪存真的求实精神。

现实思考:

在现实生活中对待任何传闻,首先应有质疑的精神,不要轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。对于自己不确定的传闻,应采取调查研究的方法、秉承审慎的态度、树立去伪存真的求实精神去求得真相。谣言止于智者!

背景介绍

《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。告诉大家:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。

穿井得一人翻译简短(穿井得一人文言文笔记)

吕不韦

吕不韦(292—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省濮阳县城西南)人。战国末年著名商人、政治家、思想家,后任秦国丞相。执政时曾攻取周、赵、卫的土地,立三川、太原、东郡,对秦王政兼并六国的事业有重大贡献。后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦恐诛,乃饮鸩而死。

原创文章,作者:芷言,如若转载,请注明出处:https://www.myqqhao.com/shehui/5903/

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注